service de traduction

Service de Traduction 

Ouvrez-vous à l’international avec nos traducteurs

Des traductions sur mesure pour votre entreprise avec les spécialistes Hand’Comm.

*  Avec le développement d’Internet, nombreuses sont les entreprises qui se sont lancées dans la fourniture de produits ou services hors des frontières françaises. La barrière de la langue peut alors être un écueil. Hand’Comm dispose de traducteurs professionnels pour venir vous épauler.

Avec une présence du lundi au samedi, totalement adaptée à vos besoins, nos traducteurs vous apporteront des textes dont la qualité sera sans faille pour ne pas vous trouver confronté à une erreur ou à un manque de compréhension.

*  Hand’Comm s’adresse donc aussi bien aux entreprises possédant des clients et/ou des succursales à l’étranger qu’à celles travaillant essentiellement avec des boutiques en ligne visibles à l’international. Ainsi, de l’anglais à l’espagnol en passant par l’allemand et le russe, entre autres, plus aucun écrit ne vous sera incompréhensible. Que ce soit pour traduire vos propres documents ou faire déchiffrer ceux qui vous sont transmis, notre service est à votre entière disposition. Selon vos besoins, il vous est aussi possible de nous consulter pour transcrire une langue spécifique autre que celles précitées.

Nos traducteurs sont à votre disposition pour tout type de travail qui pourra permettre une communication claire entre vous et votre contact. Leur connaissance du langage courant et du langage technique sera un atout majeur pour la traduction ou la réalisation de documents tels que :

  • Courriers divers administratifs ou commerciaux,
  • Contrats (inter-entreprises, de travail, de vente),
  • Rapports d’analyse, d’expertise, d’audit,
  • Documents audio ou vidéo,
  • Comptes-rendus,
  • Dossiers techniques,
  • Plaquettes, brochures, catalogues,
  • Articles et textes dédiés aux sites Internet et aux blogs…

Ces traducteurs, qui seront ainsi vos relais avec vos interlocuteurs étrangers, vous apporteront un professionnalisme à toute épreuve. Leur discrétion, pour certaines traductions de documents sensibles ou confidentiels, est garantie par Hand’Comm. Rodés aux moindres détails de la langue, leur travail sera, en tout point, parfait, aussi bien sur le fond que sur la forme. Ils seront aussi disponibles pour certaines interventions en urgence comme la réception d’un courrier qui devrait être traduit très rapidement.

En France, les entreprises fortes de plus de vingt salariés, engagées sur leur territoire depuis trois ans au moins, sont tenues par la législation d’embaucher un minimum de 6 % de personnels handicapés (article L5212-6 du Code du Travail). Pour se mettre en accord avec ces dispositions légales, il leur est parfois possible d’opter pour la sous-traitance.
Socialement engagée, Hand’Comm fait de la collaboration avec des Travailleurs Indépendants Handicapés (TIH) une priorité aussi bien qu’une ligne de conduite et, à ce titre, est fière de proposer aux freelances handicapés des missions de collaboration aussi souvent que possible. Ainsi positionnée au même rang qu’une Entreprise Adaptée, elle représente l’intermédiaire idéal, alternative aux ordinaires collaborations avec les anciens CAT (Centres d’Aide par le Travail), les actuels ESAT (Établissements et Services d’Aide par le Travail) ou EA (Entreprises Adaptées).Animée par la volonté de créer un réseau de collaborateurs qualifiés handicapés et valides, Hand’Comm offre aux entreprises désireuses de sous-traiter des travaux dans les domaines de la traduction l’opportunité de se mettre en accord avec la légalité et de prétendre à un abattement fiscal de l’ordre de 50 % sur la contribution compensatrice due aux organismes compétents.

Renseignez-vous : www.handcomm.fr/loi-macron/

Partages 0